Home

Преводи, aпостил, нотариална заверка на документи, заверка от Министерство от Външните Работи на р. България

За нас: ние сме – агенция за езикови преводи в България. Нашият профил - това са  преводи на текстове на български език, от най-често срещаните чужди езици. Основните приоритети за нас са яснотата на работа и удобството на клиента.

За ваше удобство имаме редица предложения:

1) В сложилата се епидемиологична ситуация, за ваше удобство и безопасност, ние предлагаме услугата за изпращане и получаване на документи чрез куриер, пощенско отделение или постомат. Когато изпращате чрез куриер, вие изпращате и получавате документи в удобно за вас време и на удобно място. Изпращането през пощата може да е удобно за вас, ако сте в друг град. Изпращането през постомат (автоматизиран пункт за приемане и предаване на кореспонденция) става без участието на външни хора, днес някои офиси на Еконт предлагат такива услуги и те са на разположение денонощно.

2) Ако вашите срокове са ограничени, например, вие отивате в България, за да подадете документи в отдела Миграция и искате да направите всичко възможно най-бързо, тогава можете да ни изпратите вашите сканирани документи по имейл предварително и преводът ще бъде готов до пристигането ви в България.

Винаги сме отворени за пожелания и предложения. Ще се радваме на ползотворна работа с вас и вашите документи.

Как ние работим

  • Консултация

    Телефонна консултация

  • Вземане на документи и плащане

    Вземане на документи по куриер и плащане

  • Превод / легализация

    Превод / апостил / заверка

  • Доставка на документи

    Доставка на готови документи до дома ви

Отзиви за нашата работа

Кирилл

Добро обслужване, удобно за комуникация. Извършва превод и заверка на документи от руски на български. Всичко беше направено бързо, бързо, на всички въпроси беше отговорено дори в извънработно време. Изпратено от избраната куриерска служба до моя адрес.

Марина Пивкина

Отлично обслужване! Документите са преведени от руски на български. 
Работата е извършена качествено и в най-кратки срокове. Благодаря за отзивчивостта и професионализма!

Igor Drozdov

Използвам услугите на агенцията (преводи на руски, български, турски, английски) повече от 2 години. 
Без забележки и грешки. Сроковете се спазват. Ако е необходимо, осигурете взаимодействие с нотариус.
Много съм доволен от работата на специалистите.

Ирина Романова

Благодаря ви много за помощта при изготвянето на заверени преводи и вашите консултации! 
Всичко се оказа както беше планирано: получих виза D и много съм щастливa

Георги Димов

Радвам се, че се свързах с тази фирма. Посъветваха бързо и предложиха удобно решение на проблема ми. Работата беше извършена бързо и професионално. От друг град съм, документите бяха получени своевременно от куриерската служба на Еконт. Препоръчвам

Olga Khasanova

Много съм благодарна на Word BG за професионалния превод, нотариална заверка и доставка на документи в кратки срокове!
Специални благодарности за доброто и грижовно отношение! Ще препоръчам вашата компания на всички мои приятели!

Въпроси и отговори

Цената зависи от няколко фактора:

  • Преводни езици
  • Естеството на текста (например лични документи или научно-техническа документация)
  • Времеви рамки

Можете самостоятелно да се запознаете с общата ценова листа в раздела "нашите цени" или да изпратите снимка на вашия документ до някой от наличните месинджъри (WhatsApp, Telegram и т.н.) и да получите точен отговор относно цената.

Има 3 групи държави:
1) Държави, с които България има двустранно споразумение и апостил НЕ се изисква при обмен на документи между тези страни.

Австрия, Азербайджан, Албания, Алжир, Армения, Беларус, Босна и Херцеговина, Виетнам, Грузия, Йемен, Кипър, КНДР, Куба, Либия, Македония, Монголия, Полша, Румъния, Русия, Словакия, Словения, Сърбия, Узбекистан, Украйна, Verngria, Франция, Хърватия, Черна гора, Чехия

** Изключение правят Гърция и Испания, които въпреки съществуването на двустранно споразумение изискват документи да бъдат апостилирани.

2) страните, участващи в "Хагската конвенция за премахване на изискването за верификация на чуждестранните официални документи от 5 октомври 1961 г." Конвенцията установява специален знак (печат), прикрепен към официални документи, създадени в една държава и подлежащи на прехвърляне в друга държава, заместващи процедурата за верификация на консулството - апостил.

Документите, заверени от апостил в една от страните, които са страни по Конвенцията, трябва да бъдат приети в друга държава - страна по Конвенцията, без ограничения.

За тези страни е ИЗИСКВАНА апостил на документи

Страни от ОНД: Азербайджан, Армения, Беларус, Казахстан, Киргизстан, Молдова, Туркменистан, Таджикистан, Узбекистан

И:
Албания, Алжир, Босна и Херцеговина, Бразилия, Унгария, Виетнам, Гърция, Грузия, Испания, Китайската народна република (с изключение на Хонконг и Макао), КНДР, Куба, Литва, Македония, Монголия, Панама, Полша, Румъния, Словакия, Словения , Тунис, Хърватия, Чехия, Естония, Бивша Югославия (Сърбия и Черна гора), Уругвай, Украйна, Република Кипър.

3) За документи, предоставени от държава, НЕ СЕ ПОДПИСВА „Хагската конвенция за премахване на изискването за верификация на чуждестранните официални документи от 5 октомври 1961 г.“ и които нямат двустранно споразумение с България, съществува общоприета практика за верицикация на документи:

  • Документът трябва да бъде заверен от Министерството на външните работи на страната, която издава този документ;
  • Освен това печатът на Министерството на външните работи трябва да бъде заверен от българската дипломатическа или консулска мисия в тази страна. Или печатът на Министерството на външните работи на такава държава може да бъде заверен в България, в чуждестранната дипломатическа или консулска мисия на страната на произход на документа и след това, допълнително заверен от Министерството на външните работи на България.